Figaro házassága
Beaumarchais
Figaro házassága
Almaviva gróf, Andalúzia közigazgatási és igazságszolgáltatási jogkörrel felruházott irányítója TOMPA ÁDÁM
A grófné, a felesége LIGETI KOVÁCS JUDIT
Figaro, a Gróf szobainasa és ügyvezető igazgatója, a kastély házfelügyelője OROSZ ÁKOS
Suzanne, a Grófnő első szobalánya és Figaro menyasszonya TANKÓ ERIKA
Marcelina, akire rá vannak terhelve a dolgok TÖRŐCSIK MARI m.v.
Antonio, a kastély kertésze, Suzanne nagybátyja és Fanchette apja LENDVÁCZKY ZOLTÁN
Fanchette, Antonio lánya FÁTYOL KAMILLA
Chérubin, a Gróf első apródja BÁN BÁLINT e.h.
Bartholo, sevillai orvos PÁLL ZSOLT
Bazile, a Grófnő csembaló tanára LENDVÁCZKY ZOLTÁN
Don Hiszékeny Liba, helyettes LENDVÁCZKY ZOLTÁN
Díszlet: Ambrus Mária
Jelmez:Benedek Mari
Fordító-dramaturg: Ungár Júlia
Rendezőasszisztens: Tárnoki Márk
Rendező: Zsótér Sándor
Fotó: Kleb Attila
Ki kit szeret? Ki hogyan szeret? Ki mért szeret? És szeret-e, aki szeret? Figaro, a senki fia polihisztor hűségesen szolgálja Almaviva grófot, akivel még Sevillában akadt össze. Minden tapasztalata és emberismerete ellenére megbízik benne, elhiszi, hogy baráti, netán egyenrangú kapcsolatba kerülhet vele. Ismeri és elnézi a gróf svihákságait, amíg nem az ő érdekeit keresztezi. A szerelmét ért támadás tanítja meg neki újra, hogy nincs barátkozás a hatalommal.
LXVI
Fáradt vagyok, ringass el, ó, halál:
Az érdem itt koldusnak született
És hitvány Semmiségre pompa vár
És árulás sújt minden szent hitet
És Becsületet rút gyanú aláz
És szűz Erényt a gaz tiporni kész
És Tökéletest korcs utód gyaláz
És Érc-erőt ront béna vezetés
És Észre láncot doktor Balga vet
És Hatalom előtt néma a Szó
És Egyszerű kap Együgyű nevet
És Rossz-kapitány rabja lett a Jó.
Fáradt vagyok; jobb volna sírba mennem:
Meghalnék, csak ne hagynám el szerelmem!
Shakespeare
Szabó Lőrinc fordítása
